the topic 2023-02-08_18-20

Post Reply
88922493
Posts: 1297
Joined: Sat Feb 05, 2022 9:35 am

the topic 2023-02-08_18-20

Post by 88922493 »

01--
储殷回应「35 岁后做废物很舒服言论」,称「不是什么专家意见,是有感而发」,如何看待这一回应?

2 月 7 日,针对专家称 35 岁后做废物很舒服相关话题,储殷回应称:不是什么专家意见,而是直播的时候谈到中年人压力巨大时候有感而发的话。怎么就成了专家说?我们这个社会,很多人的压力太大了,很多无意义的内卷摧毁了我们的生活。我们有权做个废物就是在这个意义上到抗争也好,安慰也好。仅此而已。储殷回应「35 岁后做废物很舒服」

01--
Chu Yin responded to "the comment that being a waste after the age of 35 is very comfortable", saying that "it is not an expert opinion, but a feeling." How do you view this response?

On February 7, in response to experts saying that it is comfortable to be a waste after the age of 35, Chu Yin responded: It is not an expert opinion, but a feeling when talking about the pressure of middle-aged people during the live broadcast. How did you become an expert? In our society, many people are under too much pressure, and many meaningless introversions destroy our lives. We have the right to be a waste in this sense whether it is resistance or comfort. That's all. Chu Yin responded that "it is very comfortable to be a waste after the age of 35"
01--
Chu Yin respondió al "comentario de que ser un desperdicio después de los 35 años es muy cómodo", diciendo que "no es una opinión experta, sino un sentimiento". ¿Cómo ve esta respuesta?

El 7 de febrero, en respuesta a los expertos que dijeron que es cómodo ser un desperdicio después de los 35 años, Chu Yin respondió: No es una opinión experta, sino un sentimiento cuando se habla de la presión de las personas de mediana edad durante la transmisión en vivo. transmisión. ¿Cómo te convertiste en un experto? En nuestra sociedad, muchas personas están bajo demasiada presión y muchas introversiones sin sentido destruyen nuestras vidas. Tenemos derecho a ser un desperdicio en este sentido ya sea resistencia o comodidad. Eso es todo. Chu Yin respondió que "es muy cómodo ser un desperdicio después de los 35 años".
01--
Chu Yin a répondu « au commentaire selon lequel être un déchet après 35 ans est très confortable », en disant que « ce n'est pas une opinion d'expert, mais un sentiment. » Comment voyez-vous cette réponse ?

Le 7 février, en réponse aux experts disant qu'il est confortable d'être un déchet après 35 ans, Chu Yin a répondu : Ce n'est pas une opinion d'expert, mais un sentiment quand on parle de la pression des personnes d'âge moyen pendant le live. diffuser. Comment êtes-vous devenu expert ? Dans notre société, de nombreuses personnes subissent trop de pression et de nombreuses introversions sans signification détruisent nos vies. Nous avons le droit d'être un déchet dans ce sens que ce soit la résistance ou le confort. C'est tout. Chu Yin a répondu que "c'est très confortable d'être un déchet après l'âge de 35 ans"
2023_02_08_01.png
2023_02_08_01.mp3.srt
(822 Bytes) Downloaded 259 times
2023_02_08_01.mp3
(182.81 KiB) Downloaded 268 times

88922493
Posts: 1297
Joined: Sat Feb 05, 2022 9:35 am

Re: the topic 2023-02-08_18-20

Post by 88922493 »

02--
四川夫妇因经济困难无力抚养孩子,便将女儿送养,后悔后寻女 30 年终于认亲团圆,如何看待此事?

2 月 5 日,正月十五元宵节,四川广安的毛先生、蒲女士夫妇赶到了绵阳市公安局刑侦支队参加视频认亲,终于见到了分别 30 年的亲生女儿。 30 年前,毛先生夫妇俩在上海打工,生下女儿「小毛毛」后,因经济困难无力抚养孩子,于是送给了上海一个家庭抚养,但第二天就后悔了,从此开始长达 30 年的寻女之路…去年 7 月,绵阳市公安局「胡祥雨工作室」通过努力,成功找到夫妇俩的女儿杨女士,并在胡祥雨长达半年的劝解开导后,杨女士终于同意和亲生父母——毛先生夫妻相认。2 月 5 日下午 3 点,视频认亲会举行,一家人 30 年的分别,终于在今年元宵节画上团圆的句号。

02--
A Sichuan couple was unable to raise their child due to financial difficulties, so they sent their daughter up for adoption. After regretting looking for her for 30 years, they finally reunited with their relatives. How do you view this matter?

On February 5th, the Lantern Festival on the fifteenth day of the first lunar month, Mr. Mao and Ms. Pu from Guang’an, Sichuan, went to the Criminal Investigation Detachment of Mianyang City Public Security Bureau to participate in the video recognition, and finally met their biological daughter who had been separated for 30 years. 30 years ago, Mr. Mao and his wife worked in Shanghai. After giving birth to their daughter "Xiao Mao Mao", they were unable to raise the child due to financial difficulties, so they gave it to a family in Shanghai to raise them. But they regretted it the next day. Years of finding a daughter... In July last year, the "Hu Xiangyu Studio" of the Mianyang Public Security Bureau successfully found the couple's daughter, Ms. Yang, and after half a year of persuasion and enlightenment by Hu Xiangyu, Ms. ——Mr. Mao's husband and wife recognize each other. At 3:00 pm on February 5th, a video recognition meeting was held. The 30-year separation of the family finally came to an end on the Lantern Festival this year.
02--
Una pareja de Sichuan no pudo criar a su hija debido a dificultades financieras, por lo que dieron a su hija en adopción. Después de arrepentirse de haberla buscado durante 30 años, finalmente se reencontraron con sus familiares. ¿Cómo ve este asunto?

El 5 de febrero, el Festival de los Faroles, el decimoquinto día del primer mes lunar, el Sr. Mao y la Sra. Pu de Guang'an, Sichuan, fueron al Destacamento de Investigación Criminal de la Oficina de Seguridad Pública de la ciudad de Mianyang para participar en el video reconocimiento. y finalmente conocieron a su hija biológica que había estado separada por 30 años. Hace 30 años, el Sr. Mao y su esposa trabajaban en Shanghái. Después de dar a luz a su hija "Xiao Mao Mao", no pudieron criar a la niña debido a dificultades financieras, por lo que se la dieron a una familia en Shanghái para que la criara. "Pero se arrepintieron al día siguiente. Años de encontrar una hija... En julio del año pasado, el "Estudio Hu Xiangyu" de la Oficina de Seguridad Pública de Mianyang encontró con éxito a la hija de la pareja, la Sra. Yang, y después de medio año de la persuasión y la iluminación de Hu Xiangyu, la Sra. ——El esposo y la esposa del Sr. Mao se reconocen mutuamente. A las 3:00 pm del 5 de febrero, se llevó a cabo una reunión de reconocimiento por video.La separación de 30 años de la familia finalmente llegó a su fin en el Festival de los Faroles de este año.
02--
Un couple du Sichuan n'a pas pu élever leur enfant en raison de difficultés financières, alors ils ont envoyé leur fille à l'adoption. Après avoir regretté de l'avoir cherchée pendant 30 ans, ils ont finalement retrouvé leurs proches. Comment voyez-vous cette affaire ?

Le 5 février, le festival des lanternes du quinzième jour du premier mois lunaire, M. Mao et Mme Pu de Guang'an, Sichuan, se sont rendus au détachement des enquêtes criminelles du bureau de la sécurité publique de la ville de Mianyang pour participer à la reconnaissance vidéo, et ont finalement rencontré leur fille biologique séparée depuis 30 ans. Il y a 30 ans, M. Mao et sa femme travaillaient à Shanghai. Après avoir donné naissance à leur fille "Xiao Mao Mao", ils n'ont pas pu élever l'enfant en raison de difficultés financières, ils l'ont donc donné à une famille à Shanghai pour les élever. . Mais ils l'ont regretté le lendemain. Des années à trouver une fille... En juillet de l'année dernière, le "Studio Hu Xiangyu" du Bureau de la sécurité publique de Mianyang a réussi à trouver la fille du couple, Mme Yang, et après six mois de persuasion et illumination par Hu Xiangyu, Mme —— Le mari et la femme de M. Mao se reconnaissent. À 15h00 le 5 février, une réunion de reconnaissance vidéo a eu lieu.La séparation de 30 ans de la famille a finalement pris fin lors de la Fête des Lanternes cette année.
2023_02_08_02.png
2023_02_08_02.mp3.srt
(934 Bytes) Downloaded 297 times
2023_02_08_02.mp3
(225.84 KiB) Downloaded 284 times

88922493
Posts: 1297
Joined: Sat Feb 05, 2022 9:35 am

Re: the topic 2023-02-08_18-20

Post by 88922493 »

03--
ChatGPT 这个风口,普通人怎么抓住?

ChatGPT 这个风口,普通人怎么抓住?

03--
How can ordinary people seize the opportunity of ChatGPT?

How can ordinary people seize the opportunity of ChatGPT?
03--
¿Cómo puede la gente común aprovechar la oportunidad de ChatGPT?

¿Cómo puede la gente común aprovechar la oportunidad de ChatGPT?
03--
Comment les gens ordinaires peuvent-ils saisir l'opportunité de ChatGPT ?

Comment les gens ordinaires peuvent-ils saisir l'opportunité de ChatGPT ?
2023_02_08_03.png
2023_02_08_03.mp3.srt
(157 Bytes) Downloaded 289 times
2023_02_08_03.mp3
(45.42 KiB) Downloaded 257 times

88922493
Posts: 1297
Joined: Sat Feb 05, 2022 9:35 am

Re: the topic 2023-02-08_18-20

Post by 88922493 »

04--
电影《流浪地球 2》中既然世界各国同意交出核弹炸月亮,为什么密码还需要计算?

如题,今天刚刚看完,其都都好,就一个问题,最后既然各国都愿意交出核弹炸月球,那为什么还需要计算密码,各国把自己的密码交出来不就行了吗?

04--
In the movie "The Wandering Earth 2", since countries around the world agree to hand over nuclear bombs to bomb the moon, why do passwords still need to be calculated?

As in the title, I just finished reading it today, and it’s all good. Just one question, since all countries are willing to hand over nuclear bombs to bomb the moon, why do they need to calculate the code? Isn’t it enough for all countries to hand over their own codes?
04--
En la película "The Wandering Earth 2", dado que los países de todo el mundo acuerdan entregar bombas nucleares para bombardear la luna, ¿por qué todavía es necesario calcular las contraseñas?

Como en el titulo lo acabo de leer hoy y esta todo bien solo una pregunta ya que todos los paises estan dispuestos a entregar bombas nucleares para bombardear la luna por que necesitan calcular el codigo no es suficiente para todos los países a entregar sus propios códigos?
04--
Dans le film "The Wandering Earth 2", puisque les pays du monde entier acceptent de livrer des bombes nucléaires pour bombarder la lune, pourquoi les mots de passe doivent-ils encore être calculés ?

Comme dans le titre, je viens de le lire aujourd'hui, et tout va bien. Juste une question, puisque tous les pays sont prêts à livrer des bombes nucléaires pour bombarder la lune, pourquoi ont-ils besoin de calculer le code ? N'est-ce pas suffisant pour tous les pays à remettre leurs propres codes ?
2023_02_08_04.png
2023_02_08_04.mp3.srt
(443 Bytes) Downloaded 295 times
2023_02_08_04.mp3
(97.17 KiB) Downloaded 276 times

Post Reply