Page 1 of 5

the topic 2023-01-29_19-04

Posted: Sun Jan 29, 2023 11:04 am
by 88922493
01--
警方通报胡鑫宇案「树林中发现一具缢吊尸体,现场有一支录音笔」,哪些信息值得关注?

1 月 28 日 12 时 25 分许,铅山县公安局接到群众电话报警称,在河口镇金鸡山区域树林中发现一具缢吊尸体。接报后公安机关迅速派员赶到现场勘查,发现死者衣着与 2022 年 10 月 14 日致远中学学生胡某宇失踪时衣着一致。随即商请检察机关派员监督,邀请家属代表及其委托律师全程见证。 1 月 29 日,公安机关经对死者生物检材进行 DNA 检验,确定死者系胡某宇。 现场勘查过程中发现一支录音笔,已送专业机构鉴定。同时,公安机关已邀请国内权威刑事技术专家到现场参与勘验。调查、检验工作正在紧张进行中。有关情况将及时向社会公布。(上饶市公安局 )警情通报

01--
The police reported on the case of Hu Xinyu that "a hanged body was found in the woods, and there was a recorder at the scene". What information deserves attention?

At about 12:25 on January 28, the Qianshan County Public Security Bureau received a call from the masses saying that a hanged corpse was found in the woods in the Jinjishan area of ​​Hekou Town. After receiving the report, the public security organ quickly sent personnel to the scene for investigation, and found that the clothing of the deceased was the same as that of Hu Mouyu, a student from Zhiyuan Middle School, when he disappeared on October 14, 2022. Immediately, they asked the procuratorate to send personnel to supervise, and invited family representatives and their lawyers to witness the whole process. On January 29, the public security organ determined that the deceased was Hu Mouyu after conducting a DNA test on the biological samples of the deceased. A recording pen was found during the on-site investigation and has been sent to a professional organization for identification. At the same time, the public security organs have invited domestic authoritative criminal technology experts to the scene to participate in the investigation. Investigation and inspection work is underway. Relevant information will be announced to the public in a timely manner. (Shangrao Public Security Bureau) Police report
01--
La policía informó sobre el caso de Hu Xinyu que "se encontró un cuerpo ahorcado en el bosque y había una grabadora en el lugar". ¿Qué información merece atención?

Aproximadamente a las 12:25 del 28 de enero, la Oficina de Seguridad Pública del condado de Qianshan recibió una llamada de las masas que decían que se había encontrado un cadáver ahorcado en el bosque en el área de Jinjishan de la ciudad de Hekou. Después de recibir el informe, el órgano de seguridad pública envió rápidamente personal al lugar para investigar, y encontró que la ropa del occiso era la misma que la de Hu Mouyu, estudiante de la escuela secundaria Zhiyuan, cuando desapareció el 14 de octubre de 2022. . Inmediatamente, solicitamos a la fiscalía que enviara personal para supervisar e invitamos a representantes de la familia y sus abogados a presenciar todo el proceso. El 29 de enero, el órgano de seguridad pública determinó que el occiso era Hu Mouyu luego de realizar una prueba de ADN a las muestras biológicas del occiso. Se encontró un bolígrafo de grabación durante la investigación en el sitio y se envió a una organización profesional para su identificación. Al mismo tiempo, los órganos de seguridad pública han invitado a expertos en tecnología criminal de autoridad nacional a la escena para participar en la investigación. Se están realizando trabajos de investigación e inspección. La información pertinente se anunciará al público de manera oportuna. (Oficina de Seguridad Pública de Shangrao) Informe policial
01--
La police a rapporté sur le cas de Hu Xinyu qu'"un corps pendu a été retrouvé dans les bois, et il y avait un enregistreur sur les lieux".Quelle information mérite l'attention ?

Vers 12 h 25 le 28 janvier, le bureau de la sécurité publique du comté de Qianshan a reçu un appel des masses disant qu'un cadavre pendu avait été retrouvé dans les bois de la région de Jinjishan de la ville de Hekou. Après avoir reçu le rapport, l'organe de sécurité publique a rapidement envoyé du personnel sur les lieux pour enquête et a constaté que les vêtements du défunt étaient les mêmes que ceux de Hu Mouyu, un élève du collège de Zhiyuan, lorsqu'il a disparu le 14 octobre 2022. . Immédiatement, nous avons demandé au parquet d'envoyer du personnel pour superviser, et avons invité les représentants des familles et leurs avocats à assister à l'ensemble du processus. Le 29 janvier, l'organe de sécurité publique a déterminé que le défunt était Hu Mouyu après avoir effectué un test ADN sur les échantillons biologiques du défunt. Un stylo enregistreur a été retrouvé lors de l'enquête sur place et a été envoyé à une organisation professionnelle pour identification. Dans le même temps, les organes de sécurité publique ont invité des experts nationaux en technologie criminelle faisant autorité sur les lieux pour participer à l'enquête. Des travaux d'enquête et d'inspection sont en cours. Les informations pertinentes seront annoncées au public en temps opportun. (Bureau de la sécurité publique de Shangrao) Rapport de police
2023_01_29_01.png
2023_01_29_01.mp3.srt
(1.01 KiB) Downloaded 270 times
2023_01_29_01.mp3
(231.61 KiB) Downloaded 303 times

Re: the topic 2023-01-29_19-04

Posted: Sun Jan 29, 2023 11:04 am
by 88922493
02--
美媒称《流浪地球 2 》「失去了所有的欢乐」,主题不成熟,爆破月球的想法「愚蠢可笑」,如何评价?

02--
The US media said that "The Wandering Earth 2" "lost all the joy", the theme is immature, and the idea of ​​blasting the moon is "stupid and ridiculous", how to evaluate it?
02--
Los medios estadounidenses dijeron que "The Wandering Earth 2" "perdió toda la alegría", el tema es inmaduro y la idea de volar la luna es "estúpida y ridícula", ¿cómo evaluarla?
02--
Les médias américains ont déclaré que "The Wandering Earth 2" "a perdu toute la joie", le thème est immature, et l'idée de faire exploser la lune est "stupide et ridicule", comment l'évaluer ?
2023_01_29_02.png
2023_01_29_02.mp3.srt
(224 Bytes) Downloaded 305 times
2023_01_29_02.mp3
(49.5 KiB) Downloaded 296 times

Re: the topic 2023-01-29_19-04

Posted: Sun Jan 29, 2023 11:05 am
by 88922493
03--
《满江红》回应「偷票房」「抄袭」等争议,称已对造谣者提起诉讼,知名大 V 应诉,如何从法律角度解读?

近日,电影《满江红》爆火,票房不断创新高,同时也引发「抄袭」、「偷票房」等争议。 图片来源:片方供图 今晚(1 月 28 日),电影《满江红》官方微博发文称正式对造谣者提起诉讼,其中包括微博大 V @屠龙的胭脂井和 @沈逸。随后二人发文回应,相关话题冲上微博热搜。 满江红片方称起诉造谣者,两位大 V:法院见 《满江红》官方微博晒出电子诉讼平台截图,表示「部分用户通过网络平台捏造有关电影《满江红》的不实信息并大量传播,严重危害了影片的合法权益,现正式对以下造谣者提起诉讼。」 《满江红》官方微博发布的图片显示,其已在北京互联网法院提起 4 起诉讼,其中包括起诉大 V @屠龙的胭脂井和 @沈逸。 @沈逸发文称: 我的微博能够引起片方的重视有些受宠若惊。起诉是权利,应诉是法律义务。以事实为依据,以法律为准绳。相信片方能够在庭审环节以严谨证据来回应关切说明真相。法院见! @屠龙的胭脂井表示: 跟沈逸老师一起应诉。此外,说了关联交易,到时候法院立案,为了应诉,会请专业第三方团队对满江红财务进行尽调和审计。 另外,@屠龙的胭脂井称,「网络虽然不是法外之地,但是也不是滥用权利的地方。」 @沈逸微博粉丝 189 万,认证为:复旦大学国际政治系人气讲师、国际政治系博士;@屠龙的胭脂井微博粉丝 208 万,认证为:前卡内基梅隆大学认知脑成像中心博士后研究员。《满江红》连发数条微博回应「抄袭」「偷票房」争议 今日稍早,《满江红》发文称「莫须有,欲加之罪何患无辞」;转发科普《满江红》没有偷票房的文章,表示「清者自清」;回应网传「涉嫌抄袭说」,表示「抄袭之谈,实属无稽!故事虽为虚构,主创团队从未泯灭赤诚之心」等。《满江红》官宣:正式起诉!知名大 V 回应:法院见! | 每经网

03--
"Manjianghong" responded to the controversy of "stealing box office" and "plagiarism", saying that it has filed a lawsuit against the rumor maker, and the well-known big V responded to the lawsuit. How to interpret it from a legal perspective?

Recently, the movie "Man Jianghong" has exploded, and the box office has continued to hit new highs. At the same time, it has also caused controversies such as "plagiarism" and "stealing the box office". Image source: Photo provided by the film crew Tonight (January 28), the official Weibo of the movie "Man Jianghong" announced that it has formally filed a lawsuit against the rumormongers, including Weibo big V @苹龙之色质洁 and @沉逸. Then the two posted a response, and related topics rushed to Weibo hot searches. Manjianghong claims to sue the rumormongers. The two big Vs: The court saw that "Manjianghong" official Weibo posted a screenshot of the electronic litigation platform, stating that "some users fabricated false information about the movie "Manjianghong" through the Internet platform and spread it in large quantities, seriously endangering The legitimate rights and interests of the film are now formally filed against the following rumormongers." The pictures posted on the official Weibo of "Manjianghong" show that it has filed 4 lawsuits in the Beijing Internet Court, including suing the big V @苦龙的艳质洁 and @沉伊. @沉伊 posted: I am flattered that my Weibo can attract the attention of the film crew. Prosecuting is a right, and responding to a lawsuit is a legal obligation. Take the facts as the basis and the law as the yardstick. I believe that the film crew can respond to concerns and explain the truth with rigorous evidence during the trial. See you in court! @苦龙的色芝井 said: Responding to the lawsuit with Mr. Shen Yi. In addition, when it comes to related party transactions, the court will file the case at that time. In order to respond to the lawsuit, a professional third-party team will be invited to conduct due diligence and audit on Manjianghong's finances. In addition, @苦龙的色脸洁 said, “Although the Internet is not a place outside the law, it is not a place to abuse rights.” @沉逸微博 has 1.89 million followers, and is certified as a popular lecturer and Ph.D. in the Department of International Politics, Fudan University ;@苦龙的色芝井 Weibo fans 2.08 million, certified as: former postdoctoral researcher at the Cognitive Brain Imaging Center of Carnegie Mellon University. "Manjianghong" posted several Weibo posts in response to the "plagiarism" and "box office stealing" controversy. Said that "the one who cleans up will clean up himself"; responded to the "suspicion of plagiarism" on the Internet, saying "the talk of plagiarism is really nonsense! Although the story is fictitious, the main creative team has never lost their sincere heart" and so on. "Manjianghong" official announcement: formal prosecution! Well-known big V responds: See you in court! |
03--
"Manjianghong" respondió a la controversia de "robo de taquilla" y "plagio", diciendo que presentó una demanda contra el creador de rumores, y el conocido gran V respondió a la demanda. Cómo interpretarlo desde una perspectiva legal ?

Recientemente, la película "Man Jianghong" ha explotado y la taquilla ha seguido alcanzando nuevos máximos. Al mismo tiempo, también ha causado controversias como "plagio" y "robo de taquilla". Fuente de la imagen: foto proporcionada por el equipo de filmación Esta noche (28 de enero), el Weibo oficial de la película "Man Jianghong" anunció que presentó una demanda formal contra los rumores, incluido el gran V de Weibo @苹龙之色质洁 y @沉逸. Luego, los dos publicaron una respuesta y los temas relacionados se apresuraron a buscar en Weibo. Manjianghong afirma demandar a los traficantes de rumores. Las dos grandes V: el tribunal vio que el oficial Weibo de "Manjianghong" publicó una captura de pantalla de la plataforma de litigios electrónicos, afirmando que "algunos usuarios fabricaron información falsa sobre la película "Manjianghong" a través de la plataforma de Internet y difundieron en grandes cantidades, poniendo en grave peligro Los derechos e intereses legítimos de la película ahora se presentan formalmente contra los siguientes traficantes de rumores". Las imágenes publicadas en el Weibo oficial de "Manjianghong" muestran que ha presentado 4 demandas en el Tribunal de Internet de Beijing, incluyendo demandando a la gran V @苦龙的艳质洁 y @沉伊. @沉伊 publicado: Me halaga que mi Weibo pueda atraer la atención del equipo de filmación. Procesar es un derecho y responder a una demanda es una obligación legal. Toma los hechos como base y la ley como criterio. Creo que el equipo de filmación puede responder a las inquietudes y explicar la verdad con pruebas rigurosas durante el juicio. ¡Te veo en la corte! @苦龙的色芝井 dijo: Respondiendo a la demanda con el Sr. Shen Yi. Además, cuando se trata de transacciones con partes relacionadas, el tribunal archivará el caso en ese momento. Para responder a la demanda, se invitará a un equipo profesional de terceros para realizar la debida diligencia y auditar las finanzas de Manjianghong. Además, @苦龙的色脸洁 dijo: “Aunque Internet no es un lugar fuera de la ley, no es un lugar para abusar de los derechos”. @沉逸微博 tiene 1,89 millones de seguidores y está certificado como popular profesor y doctorado en el Departamento de Política Internacional, Universidad de Fudan ;@苦龙的色芝井 Fans de Weibo 2,08 millones, certificado como: ex investigador postdoctoral en el Centro de Imágenes Cognitivas del Cerebro de la Universidad Carnegie Mellon. "Manjianghong" publicó varias publicaciones de Weibo en respuesta a la controversia del "plagio" y el "robo de taquilla". Dijo que "el que limpia se limpiará a sí mismo"; respondió a la "sospecha de plagio" en Internet, diciendo " ¡Hablar de plagio es realmente una tontería! Aunque la historia es ficticia, el equipo creativo principal nunca ha perdido su corazón sincero "y así sucesivamente. Anuncio oficial de "Manjianghong": ¡enjuiciamiento formal! El conocido gran V responde: ¡Nos vemos en la corte! |
03--
"Manjianghong" a répondu à la polémique de "vol au box-office" et de "plagiat", affirmant qu'il avait déposé une plainte contre le faiseur de rumeurs, et le célèbre grand V a répondu au procès.Comment l'interpréter d'un point de vue juridique ?

Récemment, le film "Man Jianghong" a explosé et le box-office a continué d'atteindre de nouveaux sommets. Dans le même temps, il a également provoqué des controverses telles que le "plagiat" et le "vol du box-office". Source de l'image : Photo fournie par l'équipe du film Ce soir (28 janvier), le Weibo officiel du film "Man Jianghong" a annoncé qu'il avait officiellement déposé une plainte contre les rumeurs, dont Weibo big V @苹龙之色质洁 et @沉逸. Ensuite, les deux ont publié une réponse et les sujets connexes se sont précipités vers les recherches à chaud de Weibo. Manjianghong prétend poursuivre les semeurs de rumeurs. Les deux grands V : Le tribunal a constaté que le responsable de "Manjianghong", Weibo, avait publié une capture d'écran de la plate-forme de litige électronique, déclarant que "certains utilisateurs avaient fabriqué de fausses informations sur le film "Manjianghong" via la plate-forme Internet et diffusé en grande quantité, mettant gravement en danger les droits et intérêts légitimes du film sont maintenant officiellement déposés contre les rumeurs suivantes." Les photos publiées sur le Weibo officiel de "Manjianghong" montrent qu'il a déposé 4 poursuites devant le tribunal Internet de Pékin, y compris poursuivre le grand V @苦龙的艳质洁 et @沉伊. @沉伊 a posté : Je suis flatté que mon Weibo puisse attirer l'attention de l'équipe de tournage. Poursuivre est un droit et répondre à une action en justice est une obligation légale. Prenez les faits comme base et la loi comme référence. Je crois que l'équipe de tournage peut répondre aux préoccupations et expliquer la vérité avec des preuves rigoureuses pendant le procès. Rendez-vous au tribunal ! @苦龙的色芝井 a dit : Répondant au procès avec M. Shen Yi. De plus, en ce qui concerne les transactions entre parties liées, le tribunal déposera l'affaire à ce moment-là.Afin de répondre au procès, une équipe tierce professionnelle sera invitée à effectuer une diligence raisonnable et à auditer les finances de Manjianghong. En outre, @苦龙的色脸洁 a déclaré : "Bien qu'Internet ne soit pas un lieu hors la loi, ce n'est pas un lieu où l'on abuse des droits." @沉逸微博 compte 1,89 million d'abonnés et est certifié maître de conférences et Ph.D. au Département de politique internationale de l'Université de Fudan ;@苦龙的色芝井 2,08 millions de fans de Weibo, certifié : ancien chercheur postdoctoral au Cognitive Brain Imaging Center de l'Université Carnegie Mellon. « Manjianghong » a publié plusieurs messages sur Weibo en réponse à la controverse sur le « plagiat » et le « vol au box-office ». Il a déclaré que « celui qui nettoie se nettoiera lui-même » ; a répondu au « suspicion de plagiat » sur Internet, en disant « parler de plagiat est vraiment un non-sens ! Bien que l'histoire soit fictive, l'équipe créative principale n'a jamais perdu son cœur sincère » et ainsi de suite. Annonce officielle de « Manjianghong » : poursuites formelles ! Big V bien connu répond : Rendez-vous au tribunal ! |
2023_01_29_03.png
2023_01_29_03.mp3.srt
(969 Bytes) Downloaded 279 times
2023_01_29_03.mp3
(226.83 KiB) Downloaded 237 times

Re: the topic 2023-01-29_19-04

Posted: Sun Jan 29, 2023 11:05 am
by 88922493
04--
媒体爆出暗访视频「辉瑞考虑研发 COVID 病毒变种」,真实性如何?如何看待辉瑞称疫苗生意是摇钱树?

【辉瑞回应:未进行功能增益或定向进化研究,未给 COVID 病毒增加新的突变点】近日,辉瑞主管遭暗访时透露,辉瑞考虑自行研发 COVID 病毒变种,并称疫苗生意是「摇钱树」。 1 月 27 日,辉瑞发文回应,最近有人指控辉瑞公司的功能增益和定向进化研究,该公司希望澄清事实。在辉瑞 - 生物技术公司 COVID-19 疫苗的持续开发中,未给 COVID 病毒增加新的突变点。植根于合理科学的事实信息对克服 COVID-19 大流行病至关重要,辉瑞公司仍然致力于提高透明度,帮助减轻这种疾病的破坏性负担。 来源:大河报

04--
The media broke out the unannounced interview video "Pfizer is considering developing a variant of the COVID virus", how authentic is it? What do you think of Pfizer saying that the vaccine business is a cash cow?

[Pfizer’s response: No functional gain or directed evolution research, no new mutation points added to the COVID virus] Recently, a Pfizer executive revealed during an unannounced interview that Pfizer is considering developing its own variants of the COVID virus, and called the vaccine business a “cash cow.” On January 27, Pfizer issued a response to recent accusations of Pfizer’s functional gain and directed evolution research, and the company hopes to clarify the facts. In the ongoing development of the Pfizer-BioNTech COVID-19 vaccine, no new mutations have been added to the COVID virus. Factual information rooted in sound science is critical to overcoming the COVID-19 pandemic, and Pfizer remains committed to increasing transparency to help reduce the devastating burden of this disease. Source: Dahe Daily
04--
Los medios de comunicación publicaron el video de una entrevista no anunciada "Pfizer está considerando desarrollar una variante del virus COVID", ¿qué tan auténtico es? ¿Qué opina de que Pfizer diga que el negocio de las vacunas es una fuente de ingresos?

[Respuesta de Pfizer: sin ganancia funcional o investigación de evolución dirigida, sin nuevos puntos de mutación agregados al virus COVID] Recientemente, un ejecutivo de Pfizer reveló durante una entrevista no anunciada que Pfizer está considerando desarrollar sus propias variantes del virus COVID, y llamó al negocio de vacunas una "vaca lechera". El 27 de enero, Pfizer emitió una respuesta a las recientes acusaciones sobre la ganancia funcional y la investigación de evolución dirigida de Pfizer, y la compañía espera aclarar los hechos. En el desarrollo continuo de la vacuna Pfizer-BioNTech COVID-19, no se han agregado nuevas mutaciones al virus COVID. La información fáctica basada en ciencia sólida es fundamental para superar la pandemia de COVID-19, y Pfizer mantiene su compromiso de aumentar la transparencia para ayudar a reducir la carga devastadora de esta enfermedad. Fuente: Diario Dahe
04--
Les médias ont diffusé la vidéo d'interview non annoncée "Pfizer envisage de développer une variante du virus COVID", dans quelle mesure est-elle authentique ? Que pensez-vous de Pfizer disant que le secteur des vaccins est une vache à lait ?

[Réponse de Pfizer : aucun gain fonctionnel ou recherche d'évolution dirigée, aucun nouveau point de mutation ajouté au virus COVID] Récemment, un cadre de Pfizer a révélé lors d'un entretien inopiné que Pfizer envisageait de développer ses propres variantes du virus COVID, et a appelé l'entreprise de vaccins une « vache à lait ». Le 27 janvier, Pfizer a publié une réponse aux récentes accusations de gain fonctionnel et de recherche sur l'évolution dirigée de Pfizer, et la société espère clarifier les faits. Dans le cadre du développement en cours du vaccin Pfizer-BioNTech COVID-19, aucune nouvelle mutation n'a été ajoutée au virus COVID. Des informations factuelles ancrées dans des données scientifiques solides sont essentielles pour surmonter la pandémie de COVID-19, et Pfizer reste déterminé à accroître la transparence pour aider à réduire le fardeau dévastateur de cette maladie. Source: Dahe Quotidien
2023_01_29_04.png
2023_01_29_04.mp3.srt
(987 Bytes) Downloaded 285 times
2023_01_29_04.mp3
(216.98 KiB) Downloaded 298 times

Re: the topic 2023-01-29_19-04

Posted: Sun Jan 29, 2023 11:06 am
by 88922493
05--
《狂飙》中为什么高启强连杀人都不怕却害怕贩毒?

05--
In "Hurricane", why is Gao Qiqiang not even afraid of killing people but afraid of drug trafficking?
05--
En "Hurricane", ¿por qué Gao Qiqiang ni siquiera tiene miedo de matar gente sino del tráfico de drogas?
05--
Dans « Hurricane », pourquoi Gao Qiqiang n'a-t-il même pas peur de tuer des gens mais peur du trafic de drogue ?
2023_01_29_05.png
2023_01_29_05.mp3.srt
(172 Bytes) Downloaded 288 times
2023_01_29_05.mp3
(33.47 KiB) Downloaded 263 times

Re: the topic 2023-01-29_19-04

Posted: Sun Jan 29, 2023 11:06 am
by 88922493
06--
女子回老家忘关燃气从年前烧到初五,「锅铲烧穿,揭开锅盖后怕」,如何看待此事?会给周围居民带来哪些危险?

女子回老家过年忘关火,从年前烧到正月初五锅铲烧穿,揭开锅盖后怕 (来源:星视频)

06--
The woman went back to her hometown and forgot to turn off the gas and burned it from years ago to the fifth day of the new year. "The spatula burned through, and I was afraid after removing the lid." What dangers will it bring to the surrounding residents?

The woman forgot to turn off the fire when she went back to her hometown to celebrate the New Year. From the year before to the fifth day of the first lunar month, the spatula burned through, and she was afraid after uncovering the pot cover (Source: Star Video)
06--
La mujer regresó a su ciudad natal y se olvidó de cerrar el gas y lo quemó desde hace años hasta el quinto día del nuevo año."La espátula se quemó y tuve miedo después de quitar la tapa". ¿Qué peligros traerá a los residentes de los alrededores?

La mujer se olvidó de apagar el fuego cuando regresó a su ciudad natal para celebrar el Año Nuevo. Desde el año anterior hasta el quinto día del primer mes lunar, la espátula se quemó y tuvo miedo después de descubrir la tapa de la olla ( Fuente: Video estrella)
06--
La femme est retournée dans sa ville natale et a oublié d'éteindre le gaz et l'a brûlé il y a des années jusqu'au cinquième jour du Nouvel An. "La spatule a brûlé et j'ai eu peur après avoir retiré le couvercle." Quels dangers apportera-t-il aux riverains ?

La femme a oublié d'éteindre le feu lorsqu'elle est retournée dans sa ville natale pour célébrer le Nouvel An. De l'année précédente au cinquième jour du premier mois lunaire, la spatule a brûlé et elle a eu peur après avoir découvert le couvercle de la casserole ( Source : Star Vidéo)
2023_01_29_06.png
2023_01_29_06.mp3.srt
(392 Bytes) Downloaded 287 times
2023_01_29_06.mp3
(93.52 KiB) Downloaded 298 times

Re: the topic 2023-01-29_19-04

Posted: Sun Jan 29, 2023 11:07 am
by 88922493
07--
上海故意推倒摩托车老人已去世,车主称会坚持索赔,至今未收到一句道歉,如何看待此事?

上海故意推倒摩托车老人去世故意推倒摩托车的老人已去世,车主:会坚持追究相关人员责任和民事赔偿。

07--
The old man who deliberately pushed down the motorcycle in Shanghai has passed away. The owner of the car said that he will insist on claiming compensation. So far he has not received an apology. How do you view this matter?

The old man who deliberately pushed down the motorcycle in Shanghai died. The old man who deliberately pushed down the motorcycle has passed away.
07--
Ha fallecido el anciano que empujó deliberadamente la moto en Shanghái. El dueño del coche dijo que insistirá en reclamar una indemnización. Hasta el momento no ha recibido una disculpa. ¿Cómo ve este asunto?

El anciano que empujó deliberadamente la motocicleta en Shanghái murió El anciano que deliberadamente empujó la motocicleta falleció.
07--
Le vieil homme qui a délibérément renversé la moto à Shanghai est décédé. Le propriétaire de la voiture a déclaré qu'il insisterait pour réclamer une indemnisation. Jusqu'à présent, il n'a pas reçu d'excuses. Comment voyez-vous cette affaire ?

Le vieil homme qui a délibérément renversé la moto à Shanghai est mort Le vieil homme qui a délibérément renversé la moto est décédé.
2023_01_29_07.png
2023_01_29_07.mp3.srt
(407 Bytes) Downloaded 297 times
2023_01_29_07.mp3
(90.56 KiB) Downloaded 289 times

Re: the topic 2023-01-29_19-04

Posted: Sun Jan 29, 2023 11:07 am
by 88922493
08--
《流浪地球 2》后,导演郭帆的地位如何?

相关问题:《流浪地球》后,吴京的地位如何?

08--
After "The Wandering Earth 2", what is the status of director Guo Fan?

Related question: What is Wu Jing's status after "The Wandering Earth"?
08--
Después de "The Wandering Earth 2", ¿cuál es el estado del director Guo Fan?

Pregunta relacionada: ¿Cuál es el estado de Wu Jing después de "La Tierra Errante"?
08--
Après "The Wandering Earth 2", quel est le statut du réalisateur Guo Fan ?

Question connexe : Quel est le statut de Wu Jing après "The Wandering Earth" ?
2023_01_29_08.png
2023_01_29_08.mp3.srt
(246 Bytes) Downloaded 281 times
2023_01_29_08.mp3
(46.55 KiB) Downloaded 292 times

Re: the topic 2023-01-29_19-04

Posted: Sun Jan 29, 2023 11:08 am
by 88922493
09--
18 部门发文鼓励支持有条件有意愿搬迁群众进城落户,哪些信息值得关注 ?

据国家发改委微信公众号 28 日消息,近日,国家发改委联合财政部、中国人民银行、住房和城乡建设部、国家乡村振兴局等 18 个部门印发《关于推动大型易地扶贫搬迁安置区融入新型城镇化实现高质量发展的指导意见》(以下简称《指导意见》)。《指导意见》提出,充分尊重搬迁人口落户城镇意愿,因地制宜制定具体落户办法,提高户籍登记和迁移便利度,鼓励支持有条件有意愿的搬迁群众进城落户。国家发展改革委等部门关于推动大型易地扶贫搬迁安置区融入新型城镇化实现高质量发展的指导意见

09--
18 The department issued a document to encourage and support qualified and willing relocated people to settle in the city. What information deserves attention?

According to the WeChat public account of the National Development and Reform Commission on the 28th, recently, the National Development and Reform Commission, together with the Ministry of Finance, the People's Bank of China, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, and the National Rural Revitalization Bureau, issued the "About Promoting the Integration of Large-Scale Poverty Alleviation and Resettlement Areas into New Towns". "Guiding Opinions on Realizing High-Quality Development" (hereinafter referred to as "Guiding Opinions"). The "Guiding Opinions" proposes to fully respect the willingness of the relocated population to settle in cities and towns, formulate specific settlement measures according to local conditions, improve the convenience of household registration and migration, and encourage and support qualified and willing relocated people to settle in cities. Guiding Opinions of the National Development and Reform Commission and other departments on promoting the integration of large-scale ex situ poverty alleviation relocation and resettlement areas into new urbanization to achieve high-quality development
09--
18 El departamento emitió un documento para alentar y apoyar a las personas reubicadas calificadas y dispuestas a establecerse en la ciudad ¿Qué información merece atención?

Según la cuenta pública de WeChat de la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma del día 28, recientemente, la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma, junto con el Ministerio de Finanzas, el Banco Popular de China, el Ministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural, y la Oficina Nacional de Revitalización Rural, emitió "Acerca de la promoción de la integración de áreas de reubicación y reasentamiento a gran escala para el alivio de la pobreza en nuevas ciudades". Las "Opiniones de orientación" proponen respetar plenamente la voluntad de la población reubicada de establecerse en ciudades y pueblos, formular medidas de asentamiento específicas de acuerdo con las condiciones locales, mejorar la conveniencia del registro de hogares y la migración, y alentar y apoyar a las personas reubicadas calificadas y dispuestas a asentarse en las ciudades. Opiniones orientativas de la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma y otros departamentos sobre la promoción de la integración de áreas de reubicación y reasentamiento ex situ para el alivio de la pobreza a gran escala en la nueva urbanización para lograr un desarrollo de alta calidad
09--
18 Le département a publié un document pour encourager et soutenir les personnes relocalisées qualifiées et désireuses de s'installer dans la ville.

Selon le compte public WeChat de la Commission nationale du développement et de la réforme du 28, récemment, la Commission nationale du développement et de la réforme, en collaboration avec le ministère des Finances, la Banque populaire de Chine, le ministère du Logement et du Développement urbain-rural, et le Bureau national de revitalisation rurale, a publié les "A propos de la promotion de l'intégration des zones de relocalisation et de réinstallation à grande échelle pour la réduction de la pauvreté dans les villes nouvelles". "Avis d'orientation sur la réalisation d'un développement de haute qualité" (ci-après dénommés "Avis d'orientation"). Les "Avis d'orientation" proposent de respecter pleinement la volonté de la population relocalisée de s'installer dans les villes et villages, de formuler des mesures d'installation spécifiques en fonction des conditions locales, d'améliorer la commodité de l'enregistrement des ménages et de la migration, et d'encourager et de soutenir les personnes relocalisées qualifiées et volontaires pour s'installer dans les villes. Avis d'orientation de la Commission nationale du développement et de la réforme et d'autres départements sur la promotion de l'intégration des zones de relocalisation et de réinstallation ex situ à grande échelle pour la réduction de la pauvreté dans une nouvelle urbanisation afin de parvenir à un développement de haute qualité
2023_01_29_09.png
2023_01_29_09.mp3.srt
(996 Bytes) Downloaded 270 times
2023_01_29_09.mp3
(226.83 KiB) Downloaded 289 times

Re: the topic 2023-01-29_19-04

Posted: Sun Jan 29, 2023 11:08 am
by 88922493
10--
媒体评胡鑫宇案「要理性追问不要散播谣言」,有哪些信息需要关注?该案件还有哪些疑点值得追问?

胡鑫宇失踪 100 余天后,遗体于 1 月 28 日被发现。这个案件一直备受关注,时至今日仍有不少疑问待解。不少网友追问:胡鑫宇死亡时间是何时?自杀他杀?遗体发现位置是否为第一现场?前几天大规模搜山为何不见踪迹?现场的录音笔记录了什么内容…这些问题都很关键,但请大家理性看待。种种真相还需警方检验、调查,勿让猜测和谣言干扰警方侦破。不信谣、不传谣,等警方进一步通报。

10--
The media commented on Hu Xinyu's case, "You should ask rationally and don't spread rumors." What information needs to be paid attention to? What doubts are there in this case?

After Hu Xinyu disappeared for more than 100 days, his body was found on January 28. This case has always attracted much attention, and there are still many questions to be answered today. Many netizens asked: When was Hu Xinyu's death? Suicide? Is the location where the remains were found the first scene? Why did the large-scale mountain search a few days ago not find any trace? What was recorded by the recorder at the scene... These questions are very important, but please treat them rationally. All kinds of facts still need to be tested and investigated by the police, and speculation and rumors should not be allowed to interfere with the police's investigation. Don't believe in rumors, don't spread rumors, and wait for the police to report further.
10--
Los medios comentaron sobre el caso de Hu Xinyu: "Debes preguntar racionalmente y no difundir rumores". ¿A qué información se debe prestar atención? ¿Qué dudas hay en este caso?

Después de que Hu Xinyu desapareciera durante más de 100 días, su cuerpo fue encontrado el 28 de enero. Este caso siempre ha llamado mucho la atención, y todavía hoy quedan muchas preguntas por responder. Muchos internautas preguntaron: ¿Cuándo fue la muerte de Hu Xinyu? ¿Suicidio? ¿Es el lugar donde se encontraron los restos la primera escena? ¿Por qué la búsqueda a gran escala en la montaña hace unos días no encontró ningún rastro? Lo que grabó la grabadora en la escena... Estas preguntas son muy importantes, pero por favor trátelas racionalmente. Toda clase de hechos aún deben ser probados e investigados por la policía, y no se debe permitir que las especulaciones y los rumores interfieran con la investigación de la policía. No crea en los rumores, no los difunda y espere a que la policía informe más.
dix--
Les médias ont commenté le cas de Hu Xinyu : « Vous devriez demander rationnellement et ne pas répandre de rumeurs. » À quelles informations faut-il prêter attention ? Quels doutes y a-t-il dans ce cas ?

Après la disparition de Hu Xinyu pendant plus de 100 jours, son corps a été retrouvé le 28 janvier. Cette affaire a toujours attiré beaucoup d'attention, et il y a encore beaucoup de questions auxquelles il faut répondre aujourd'hui. De nombreux internautes ont demandé : Quand est mort Hu Xinyu ? Suicide? L'endroit où les restes ont été trouvés est-il la première scène ? Pourquoi la recherche en montagne à grande échelle d'il y a quelques jours n'a-t-elle trouvé aucune trace ? Ce qui a été enregistré par l'enregistreur sur les lieux... Ces questions sont très importantes, mais veuillez les traiter rationnellement. Toutes sortes de faits doivent encore être testés et étudiés par la police, et les spéculations et les rumeurs ne doivent pas être autorisées à interférer avec l'enquête de la police. Ne croyez pas aux rumeurs, ne répandez pas de rumeurs et attendez que la police fasse un rapport plus approfondi.
2023_01_29_10.png
2023_01_29_10.mp3.srt
(1.05 KiB) Downloaded 272 times
2023_01_29_10.mp3
(207.56 KiB) Downloaded 300 times