the topic 2023-02-10_07-31
Re: the topic 2023-02-10_07-31
21--
四川取消生育登记中对是否结婚的限制条件,如何看待当代女性婚恋观和生育观的流变?非婚生育女性经历了什么?
今年年初,四川省宣布生育登记新调整,决定取消生育登记中对是否结婚的限制条件,引发关注。其中部分人认为,这对决定跳过婚恋生育的女性来说,有了更多实现可能。 39 岁这年,焦薇(化名)决定利用试管婴儿技术,跳过婚恋拥有自己的小孩。人到中年,她自觉看到婚姻关系的局限,也感受到内心的孤独,于是决定生育。 在焦薇非婚生育的过程中,我们也发现在当代,随着大环境变化,女性的婚恋和生育观发生了一些流变。非婚生育的女性经历了什么
twenty one--
Sichuan cancels the restrictions on whether to marry in birth registration. How do you view the evolution of contemporary women's views on marriage, love and childbirth? What happened to women who gave birth out of wedlock?
At the beginning of this year, Sichuan Province announced new adjustments to birth registration, and decided to cancel the restrictions on marriage in birth registration, which aroused concern. Some of them believe this opens up possibilities for women who decide to skip marriage and have children. At the age of 39, Jiao Wei (pseudonym) decided to use test-tube baby technology to skip marriage and have a child of her own. In middle age, she consciously saw the limitations of the marriage relationship and felt the loneliness in her heart, so she decided to have children. In the process of Jiao Wei's illegitimate childbirth, we also found that in contemporary times, with the changes in the general environment, women's views on marriage, love and childbirth have undergone some changes. What happened to women who gave birth out of wedlock
veintiuno--
Sichuan cancela las restricciones sobre si casarse en el registro de nacimiento ¿Cómo ve la evolución de las opiniones de las mujeres contemporáneas sobre el matrimonio, el amor y el parto? ¿Qué pasó con las mujeres que dieron a luz fuera del matrimonio?
A principios de este año, la provincia de Sichuan anunció nuevos ajustes al registro de nacimientos y decidió cancelar las restricciones al matrimonio en el registro de nacimientos, lo que generó preocupación. Algunos de ellos creen que esto abre posibilidades para las mujeres que deciden saltarse el matrimonio y tener hijos. A la edad de 39 años, Jiao Wei (seudónimo) decidió utilizar la tecnología de bebés probeta para evitar el matrimonio y tener un hijo propio. En la mediana edad, vio conscientemente las limitaciones de la relación matrimonial y sintió la soledad en su corazón, por lo que decidió tener hijos. En el proceso del parto ilegítimo de Jiao Wei, también encontramos que en la época contemporánea, con los cambios en el entorno general, las opiniones de las mujeres sobre el matrimonio, el amor y el parto han sufrido algunos cambios. ¿Qué pasó con las mujeres que dieron a luz fuera del matrimonio?
vingt-et-un--
Le Sichuan annule les restrictions sur le mariage dans l'enregistrement des naissances Comment voyez-vous l'évolution des opinions des femmes contemporaines sur le mariage, l'amour et l'accouchement ? Qu'est-il arrivé aux femmes qui ont accouché hors mariage?
Au début de cette année, la province du Sichuan a annoncé de nouveaux ajustements à l'enregistrement des naissances et a décidé d'annuler les restrictions sur le mariage dans l'enregistrement des naissances, ce qui a suscité des inquiétudes. Certains d'entre eux pensent que cela ouvre des possibilités aux femmes qui décident de ne pas se marier et d'avoir des enfants. À l'âge de 39 ans, Jiao Wei (pseudonyme) a décidé d'utiliser la technologie des bébés éprouvettes pour éviter le mariage et avoir son propre enfant. À l'âge moyen, elle a consciemment vu les limites de la relation conjugale et a ressenti la solitude dans son cœur, alors elle a décidé d'avoir des enfants. Dans le processus de l'accouchement illégitime de Jiao Wei, nous avons également constaté qu'à l'époque contemporaine, avec les changements de l'environnement général, les opinions des femmes sur le mariage, l'amour et l'accouchement ont subi quelques changements. Qu'est-il arrivé aux femmes qui ont accouché hors mariage
四川取消生育登记中对是否结婚的限制条件,如何看待当代女性婚恋观和生育观的流变?非婚生育女性经历了什么?
今年年初,四川省宣布生育登记新调整,决定取消生育登记中对是否结婚的限制条件,引发关注。其中部分人认为,这对决定跳过婚恋生育的女性来说,有了更多实现可能。 39 岁这年,焦薇(化名)决定利用试管婴儿技术,跳过婚恋拥有自己的小孩。人到中年,她自觉看到婚姻关系的局限,也感受到内心的孤独,于是决定生育。 在焦薇非婚生育的过程中,我们也发现在当代,随着大环境变化,女性的婚恋和生育观发生了一些流变。非婚生育的女性经历了什么
twenty one--
Sichuan cancels the restrictions on whether to marry in birth registration. How do you view the evolution of contemporary women's views on marriage, love and childbirth? What happened to women who gave birth out of wedlock?
At the beginning of this year, Sichuan Province announced new adjustments to birth registration, and decided to cancel the restrictions on marriage in birth registration, which aroused concern. Some of them believe this opens up possibilities for women who decide to skip marriage and have children. At the age of 39, Jiao Wei (pseudonym) decided to use test-tube baby technology to skip marriage and have a child of her own. In middle age, she consciously saw the limitations of the marriage relationship and felt the loneliness in her heart, so she decided to have children. In the process of Jiao Wei's illegitimate childbirth, we also found that in contemporary times, with the changes in the general environment, women's views on marriage, love and childbirth have undergone some changes. What happened to women who gave birth out of wedlock
veintiuno--
Sichuan cancela las restricciones sobre si casarse en el registro de nacimiento ¿Cómo ve la evolución de las opiniones de las mujeres contemporáneas sobre el matrimonio, el amor y el parto? ¿Qué pasó con las mujeres que dieron a luz fuera del matrimonio?
A principios de este año, la provincia de Sichuan anunció nuevos ajustes al registro de nacimientos y decidió cancelar las restricciones al matrimonio en el registro de nacimientos, lo que generó preocupación. Algunos de ellos creen que esto abre posibilidades para las mujeres que deciden saltarse el matrimonio y tener hijos. A la edad de 39 años, Jiao Wei (seudónimo) decidió utilizar la tecnología de bebés probeta para evitar el matrimonio y tener un hijo propio. En la mediana edad, vio conscientemente las limitaciones de la relación matrimonial y sintió la soledad en su corazón, por lo que decidió tener hijos. En el proceso del parto ilegítimo de Jiao Wei, también encontramos que en la época contemporánea, con los cambios en el entorno general, las opiniones de las mujeres sobre el matrimonio, el amor y el parto han sufrido algunos cambios. ¿Qué pasó con las mujeres que dieron a luz fuera del matrimonio?
vingt-et-un--
Le Sichuan annule les restrictions sur le mariage dans l'enregistrement des naissances Comment voyez-vous l'évolution des opinions des femmes contemporaines sur le mariage, l'amour et l'accouchement ? Qu'est-il arrivé aux femmes qui ont accouché hors mariage?
Au début de cette année, la province du Sichuan a annoncé de nouveaux ajustements à l'enregistrement des naissances et a décidé d'annuler les restrictions sur le mariage dans l'enregistrement des naissances, ce qui a suscité des inquiétudes. Certains d'entre eux pensent que cela ouvre des possibilités aux femmes qui décident de ne pas se marier et d'avoir des enfants. À l'âge de 39 ans, Jiao Wei (pseudonyme) a décidé d'utiliser la technologie des bébés éprouvettes pour éviter le mariage et avoir son propre enfant. À l'âge moyen, elle a consciemment vu les limites de la relation conjugale et a ressenti la solitude dans son cœur, alors elle a décidé d'avoir des enfants. Dans le processus de l'accouchement illégitime de Jiao Wei, nous avons également constaté qu'à l'époque contemporaine, avec les changements de l'environnement général, les opinions des femmes sur le mariage, l'amour et l'accouchement ont subi quelques changements. Qu'est-il arrivé aux femmes qui ont accouché hors mariage
Re: the topic 2023-02-10_07-31
22--
黑龙江饶河边境发现野生东北虎踪迹,有什么信息值得关注?野生动物保护需要应当注意哪些问题?
近日,黑龙江双鸭山边境管理支队新阳边境派出所民警通过监控发现,界江乌苏里江江面上有大型野生动物出现,疑似东北虎。该所随即在接下来几天组织警力加强边境巡逻管控,于 2023 年 2 月 6 日巡逻过程中,发现类似虎爪印的大型动物足迹,经相关工作人员鉴定后,确认为野生东北虎足迹。 为确保边境一线安全,警方随即组织警力加强边境巡逻,做好入户走访,提示周边村民要高度警觉,确保自身安全防护,如有相关线索,立即联系警方和相关部门。更多资讯请下载央视新闻客户端
twenty two--
Wild Siberian tigers were found on the Raohe border in Heilongjiang. Is there any information worth paying attention to? What issues should we pay attention to in wildlife protection?
Recently, police from the Xinyang Border Police Station of the Shuangyashan Border Management Detachment in Heilongjiang discovered through surveillance that a large wild animal, suspected to be a Siberian tiger, appeared on the Wusuli River in Jiejiang. The Institute immediately organized police forces to strengthen border patrol control in the next few days. During the patrol on February 6, 2023, large animal footprints similar to tiger paw prints were found. After identification by relevant staff, they were confirmed to be wild Siberian tiger footprints. In order to ensure front-line security, the police immediately organized police forces to strengthen border patrols, conduct home visits, and remind surrounding villagers to be highly vigilant to ensure their own safety protection. If there are relevant clues, contact the police and relevant departments immediately. For more information, please download the CCTV news client
Veintidós--
Se encontraron tigres siberianos salvajes en la frontera de Raohe en Heilongjiang. ¿Hay alguna información a la que valga la pena prestar atención? ¿A qué temas debemos prestar atención en la protección de la vida silvestre?
Recientemente, la policía de la Estación de Policía Fronteriza de Xinyang del Destacamento de Gestión Fronteriza de Shuangyashan en Heilongjiang descubrió a través de la vigilancia que un gran animal salvaje, sospechoso de ser un tigre siberiano, apareció en el río Wusuli en Jiejiang. El Instituto organizó de inmediato fuerzas policiales para fortalecer el control de la patrulla fronteriza en los próximos días. Durante la patrulla del 6 de febrero de 2023, se encontraron huellas de animales grandes similares a las de un tigre. Después de la identificación por parte del personal pertinente, se confirmó que eran siberianos salvajes. huellas de tigre Con el fin de garantizar la seguridad de primera línea, la policía organizó de inmediato las fuerzas policiales para fortalecer las patrullas fronterizas, realizar visitas domiciliarias y recordar a los aldeanos de los alrededores que estén muy atentos para garantizar su propia protección de seguridad. Si hay pistas relevantes, comuníquese con la policía y departamentos inmediatamente. Para obtener más información, descargue el cliente de noticias de CCTV
vingt-deux--
Des tigres de Sibérie sauvages ont été découverts à la frontière de Raohe dans le Heilongjiang. Y a-t-il des informations dignes d'attention ? À quels problèmes devons-nous prêter attention dans la protection de la faune?
Récemment, la police du poste de police des frontières de Xinyang du détachement de gestion des frontières de Shuangyashan dans le Heilongjiang a découvert grâce à la surveillance qu'un grand animal sauvage, soupçonné d'être un tigre de Sibérie, est apparu sur la rivière Wusuli à Jiejiang. L'Institut a immédiatement organisé les forces de police pour renforcer le contrôle des patrouilles aux frontières dans les prochains jours. Lors de la patrouille du 6 février 2023, de grandes empreintes d'animaux similaires à des empreintes de pattes de tigre ont été trouvées. Après identification par le personnel concerné, il a été confirmé qu'il s'agissait de sibériens sauvages. empreintes de tigre. Afin d'assurer la sécurité de première ligne, la police a immédiatement organisé des forces de police pour renforcer les patrouilles frontalières, effectuer des visites à domicile et rappeler aux villageois environnants d'être très vigilants pour assurer leur propre protection. départements immédiatement. Pour plus d'informations, veuillez télécharger le client de nouvelles CCTV
黑龙江饶河边境发现野生东北虎踪迹,有什么信息值得关注?野生动物保护需要应当注意哪些问题?
近日,黑龙江双鸭山边境管理支队新阳边境派出所民警通过监控发现,界江乌苏里江江面上有大型野生动物出现,疑似东北虎。该所随即在接下来几天组织警力加强边境巡逻管控,于 2023 年 2 月 6 日巡逻过程中,发现类似虎爪印的大型动物足迹,经相关工作人员鉴定后,确认为野生东北虎足迹。 为确保边境一线安全,警方随即组织警力加强边境巡逻,做好入户走访,提示周边村民要高度警觉,确保自身安全防护,如有相关线索,立即联系警方和相关部门。更多资讯请下载央视新闻客户端
twenty two--
Wild Siberian tigers were found on the Raohe border in Heilongjiang. Is there any information worth paying attention to? What issues should we pay attention to in wildlife protection?
Recently, police from the Xinyang Border Police Station of the Shuangyashan Border Management Detachment in Heilongjiang discovered through surveillance that a large wild animal, suspected to be a Siberian tiger, appeared on the Wusuli River in Jiejiang. The Institute immediately organized police forces to strengthen border patrol control in the next few days. During the patrol on February 6, 2023, large animal footprints similar to tiger paw prints were found. After identification by relevant staff, they were confirmed to be wild Siberian tiger footprints. In order to ensure front-line security, the police immediately organized police forces to strengthen border patrols, conduct home visits, and remind surrounding villagers to be highly vigilant to ensure their own safety protection. If there are relevant clues, contact the police and relevant departments immediately. For more information, please download the CCTV news client
Veintidós--
Se encontraron tigres siberianos salvajes en la frontera de Raohe en Heilongjiang. ¿Hay alguna información a la que valga la pena prestar atención? ¿A qué temas debemos prestar atención en la protección de la vida silvestre?
Recientemente, la policía de la Estación de Policía Fronteriza de Xinyang del Destacamento de Gestión Fronteriza de Shuangyashan en Heilongjiang descubrió a través de la vigilancia que un gran animal salvaje, sospechoso de ser un tigre siberiano, apareció en el río Wusuli en Jiejiang. El Instituto organizó de inmediato fuerzas policiales para fortalecer el control de la patrulla fronteriza en los próximos días. Durante la patrulla del 6 de febrero de 2023, se encontraron huellas de animales grandes similares a las de un tigre. Después de la identificación por parte del personal pertinente, se confirmó que eran siberianos salvajes. huellas de tigre Con el fin de garantizar la seguridad de primera línea, la policía organizó de inmediato las fuerzas policiales para fortalecer las patrullas fronterizas, realizar visitas domiciliarias y recordar a los aldeanos de los alrededores que estén muy atentos para garantizar su propia protección de seguridad. Si hay pistas relevantes, comuníquese con la policía y departamentos inmediatamente. Para obtener más información, descargue el cliente de noticias de CCTV
vingt-deux--
Des tigres de Sibérie sauvages ont été découverts à la frontière de Raohe dans le Heilongjiang. Y a-t-il des informations dignes d'attention ? À quels problèmes devons-nous prêter attention dans la protection de la faune?
Récemment, la police du poste de police des frontières de Xinyang du détachement de gestion des frontières de Shuangyashan dans le Heilongjiang a découvert grâce à la surveillance qu'un grand animal sauvage, soupçonné d'être un tigre de Sibérie, est apparu sur la rivière Wusuli à Jiejiang. L'Institut a immédiatement organisé les forces de police pour renforcer le contrôle des patrouilles aux frontières dans les prochains jours. Lors de la patrouille du 6 février 2023, de grandes empreintes d'animaux similaires à des empreintes de pattes de tigre ont été trouvées. Après identification par le personnel concerné, il a été confirmé qu'il s'agissait de sibériens sauvages. empreintes de tigre. Afin d'assurer la sécurité de première ligne, la police a immédiatement organisé des forces de police pour renforcer les patrouilles frontalières, effectuer des visites à domicile et rappeler aux villageois environnants d'être très vigilants pour assurer leur propre protection. départements immédiatement. Pour plus d'informations, veuillez télécharger le client de nouvelles CCTV
Re: the topic 2023-02-10_07-31
23--
如何评价张若昀主演的电视剧《显微镜下的大明之丝绢案》?
twenty three--
How to evaluate the TV series "The Silk Case of Daming under the Microscope" starring Zhang Ruoyun?
veintitrés--
¿Cómo evaluar la serie de televisión "The Silk Case of Daming under the Microscope" protagonizada por Zhang Ruoyun?
vingt-trois--
Comment évaluer la série télévisée "The Silk Case of Daming under the Microscope" avec Zhang Ruoyun ?
如何评价张若昀主演的电视剧《显微镜下的大明之丝绢案》?
twenty three--
How to evaluate the TV series "The Silk Case of Daming under the Microscope" starring Zhang Ruoyun?
veintitrés--
¿Cómo evaluar la serie de televisión "The Silk Case of Daming under the Microscope" protagonizada por Zhang Ruoyun?
vingt-trois--
Comment évaluer la série télévisée "The Silk Case of Daming under the Microscope" avec Zhang Ruoyun ?
Re: the topic 2023-02-10_07-31
24--
ChatGPT 有什么新奇的使用方式?
你使用 ChatGPT 提过哪些问题?还有哪些新奇的使用方式吗?ZHI——
twenty four--
What are some novel ways to use ChatGPT?
What questions have you asked using ChatGPT? Are there any other novel ways to use it? ZHI——
veinticuatro--
¿Cuáles son algunas formas novedosas de usar ChatGPT?
¿Qué preguntas has hecho usando ChatGPT? ¿Hay otras formas novedosas de usarlo? ZHI——
vingt-quatre--
Quelles sont les nouvelles façons d'utiliser ChatGPT ?
Quelles questions avez-vous posées en utilisant ChatGPT ? Existe-t-il d'autres façons originales de l'utiliser ? ZHI——
ChatGPT 有什么新奇的使用方式?
你使用 ChatGPT 提过哪些问题?还有哪些新奇的使用方式吗?ZHI——
twenty four--
What are some novel ways to use ChatGPT?
What questions have you asked using ChatGPT? Are there any other novel ways to use it? ZHI——
veinticuatro--
¿Cuáles son algunas formas novedosas de usar ChatGPT?
¿Qué preguntas has hecho usando ChatGPT? ¿Hay otras formas novedosas de usarlo? ZHI——
vingt-quatre--
Quelles sont les nouvelles façons d'utiliser ChatGPT ?
Quelles questions avez-vous posées en utilisant ChatGPT ? Existe-t-il d'autres façons originales de l'utiliser ? ZHI——
Re: the topic 2023-02-10_07-31
25--
30 岁成为企业招聘年龄上限,如何看待此事?企业设置招聘「年龄门槛」将对劳动者造成怎样的影响?
阅读提示 正值春招时段,记者在多个招聘平台上看到,一些企业将 30 岁作为招聘年龄上限。这也让不少求职者感叹,「职场的 35 岁中年危机提前了。」在受访专家看来,人口红利趋减、老龄化加剧的背景下,对招聘设置「年龄门槛」不利于人力资源的合理开发和充分利用,同时,也损害了劳动者的平等就业权。 「最多的时候,一天面试了 3 家,但都因为年龄被拒了。」春节过后,来自长春的杨立华再次加入求职大军。去年 11 月开始,杨立华一直在找工作,但在投简历和面试过程中,他发现很多公司都把招聘年龄限制在 30 岁以内,37 岁的他因为「超龄」吃了不少闭门羹。 正值春招时段,记者在多个招聘平台上看到,确实有不少企业将 30 岁作为招聘年龄上限。这也让一些劳动者感叹,「职场的 35 岁中年危机提前了。」 在受访专家看来,人口红利趋减、老龄化加剧的背景下,更应该「拆」掉招聘的「年龄门槛」,为求职者,特别是中高龄求职者争取平等的就业机会。建议引入积极的就业促进政策,通过职业培训、社保补贴等方式,引导用人单位在用人和招聘时不再年龄歧视。 30 岁成求职「年龄门槛」? 杨立华专科毕业后一直在服饰和时尚快消品行业工作,做过店员也当过主管。他告诉记者,这个行业的从业者大部分是 20 岁出头的年轻人,流动性相对较大,他自己此前也多次跳槽,不过这两年,他能选择的岗位越来越少。 长春某村镇银行招聘零售客户经理,要求年龄 30 周岁 (含) 以下;上海某信息技术公司招聘人事专员,要求年龄 30 岁以下;济南某数字科技公司招聘行政助理,要求年龄 30 岁以内…在各大线上招聘平台,记者看到,不少企业在招聘时都把 30 岁作为「年龄门槛」。 来自江西的李贝今年 31 岁,她在找工作时就因为「年龄红线」被挡在了门外。 李贝给自己定的求职目标是月薪 5000 元,能双休。此前,她在一家商场面试了童装、女装等服装销售岗,均以失败告终。 李贝告诉记者,一家女装店的面试官明确表示,「店里的销售都要 27 岁以内的」,还有一家服装店的运营总监向她透露,「如果超过 35 岁,根本进不了面试」。 「不管是线上求职,还是在线下的人才市场,明显能感到用工单位对年龄的要求越来越严苛。」杨立华告诉记者,自己上有老下有小,现在只想尽快找份能立即入职的工作,缓解房贷和养娃压力。 为什么企业在招聘时更青睐年轻劳动力?一家制造企业的资深人力资源负责人田文倩向记者透露,对于一些劳动强度较大的岗位,企业会担心年龄大的员工体力跟不上、熬不了夜,而且年轻人有冲劲,没有家庭束缚,能更好地冲业绩,拖家带口的中年人在企业眼中「性价比不高」。 田文倩同时指出,特别是在一些新兴行业,尤其是互联网行业,对企业来说,在工作中习得的技能和经验并不是最重要的,基于新知识、新技术的创造力、创新力更为重要,提升职业技能的方式已经不完全靠时间积累。 27 岁的程序员胡宇飞对此深有体会。 行业动荡叠加疫情影响,毕业 3 年来,他几乎一直处于找工作的状态中。从西安到南京,再到现在的武汉,他辗转换了 3 份工作。而在他任职的每一家互联网公司,年轻化都是招聘关键词,管理层的年龄也几乎都在 35 岁左右。 他的心里有一条明确的「红线」——如果到了 35 岁还在一线敲代码,那就危险了,很容易被淘汰。 采访中,记者发现,越来越多的职场人都会在 30 岁左右感到「年龄焦虑」——担心在现有岗位面临淘汰危机,再就业时因为「大龄」再次受阻。 此前,「智联招聘」发布的《中高龄求职者就业问题研究报告》也指出,在对从业者自主知识更新能力提出更高要求的行业,从事标准操作或事务性工作的中高龄求职者容易被年轻职场人或人工智能取代。 在受访专家看来,将年龄作为招聘门槛,对劳动者、用人单位和社会发展均会产生不利影响。 中国劳动关系学院副教授张艳华分析说,对劳动者而言,年龄歧视有失公平,不利于其职业长远发展;对企业而言,歧视性用工可能会将真正有能力的劳动力挡在企业门外,而一旦劳动者无法顺利进入职场,会减少劳动力供给,导致劳动力短缺、用工成本上涨;对社会发展而言,在人口红利逐步消失、人口日益老龄化的背景下,不利于社会人力资源的合理开发和充分利用,也会造成人力资源浪费。 「根据劳动法,劳动者享有平等就业和选择职业的权利,就业促进法中也有规定,用人单位招用人员以及职业中介机构从事职业中介活动,必须向劳动者提供平等的就业机会和公平的就业条件,不得实施各种就业歧视。」广东广和 (长春) 律师事务所律师王雨琦说。 在相关法规中,虽然没有明确将年龄歧视列为就业歧视,但是已经为反就业年龄歧视留下了空间。 王雨琦进一步解释称,劳动法对于反就业歧视进行的是封闭列举,反对基于民族、种族、性别、宗教信仰不同而进行歧视,而在就业促进法中,在前述四者之外增加了一个「等」字,这就意味着,认可了反就业歧视事由的开放性。 王雨琦还建议,除了劳动者自身保持学习能力、不断「上新」技能,企业主动承担社会责任对员工开展职业培训外,也要在国家层面引入积极的就业促进政策,通过职业培训、社保补贴等方式,引导用人单位在用人和招聘时不将年龄作为门槛。 此前,全国两会上,有全国人大代表建议逐步取消公务员录用的 35 岁门槛。专家表示,拆掉这一门槛,并不仅仅是要求公务员岗位开放年龄限制,而是希望通过改变招录方式,在全社会形成摒弃就业年龄歧视,适应老龄化社会发展需求的共识。30 岁成求职门槛?别让年龄门槛给就业路添堵 _ 招聘 _ 企业 _ 歧视
30 岁成为企业招聘年龄上限,如何看待此事?企业设置招聘「年龄门槛」将对劳动者造成怎样的影响?
阅读提示 正值春招时段,记者在多个招聘平台上看到,一些企业将 30 岁作为招聘年龄上限。这也让不少求职者感叹,「职场的 35 岁中年危机提前了。」在受访专家看来,人口红利趋减、老龄化加剧的背景下,对招聘设置「年龄门槛」不利于人力资源的合理开发和充分利用,同时,也损害了劳动者的平等就业权。 「最多的时候,一天面试了 3 家,但都因为年龄被拒了。」春节过后,来自长春的杨立华再次加入求职大军。去年 11 月开始,杨立华一直在找工作,但在投简历和面试过程中,他发现很多公司都把招聘年龄限制在 30 岁以内,37 岁的他因为「超龄」吃了不少闭门羹。 正值春招时段,记者在多个招聘平台上看到,确实有不少企业将 30 岁作为招聘年龄上限。这也让一些劳动者感叹,「职场的 35 岁中年危机提前了。」 在受访专家看来,人口红利趋减、老龄化加剧的背景下,更应该「拆」掉招聘的「年龄门槛」,为求职者,特别是中高龄求职者争取平等的就业机会。建议引入积极的就业促进政策,通过职业培训、社保补贴等方式,引导用人单位在用人和招聘时不再年龄歧视。 30 岁成求职「年龄门槛」? 杨立华专科毕业后一直在服饰和时尚快消品行业工作,做过店员也当过主管。他告诉记者,这个行业的从业者大部分是 20 岁出头的年轻人,流动性相对较大,他自己此前也多次跳槽,不过这两年,他能选择的岗位越来越少。 长春某村镇银行招聘零售客户经理,要求年龄 30 周岁 (含) 以下;上海某信息技术公司招聘人事专员,要求年龄 30 岁以下;济南某数字科技公司招聘行政助理,要求年龄 30 岁以内…在各大线上招聘平台,记者看到,不少企业在招聘时都把 30 岁作为「年龄门槛」。 来自江西的李贝今年 31 岁,她在找工作时就因为「年龄红线」被挡在了门外。 李贝给自己定的求职目标是月薪 5000 元,能双休。此前,她在一家商场面试了童装、女装等服装销售岗,均以失败告终。 李贝告诉记者,一家女装店的面试官明确表示,「店里的销售都要 27 岁以内的」,还有一家服装店的运营总监向她透露,「如果超过 35 岁,根本进不了面试」。 「不管是线上求职,还是在线下的人才市场,明显能感到用工单位对年龄的要求越来越严苛。」杨立华告诉记者,自己上有老下有小,现在只想尽快找份能立即入职的工作,缓解房贷和养娃压力。 为什么企业在招聘时更青睐年轻劳动力?一家制造企业的资深人力资源负责人田文倩向记者透露,对于一些劳动强度较大的岗位,企业会担心年龄大的员工体力跟不上、熬不了夜,而且年轻人有冲劲,没有家庭束缚,能更好地冲业绩,拖家带口的中年人在企业眼中「性价比不高」。 田文倩同时指出,特别是在一些新兴行业,尤其是互联网行业,对企业来说,在工作中习得的技能和经验并不是最重要的,基于新知识、新技术的创造力、创新力更为重要,提升职业技能的方式已经不完全靠时间积累。 27 岁的程序员胡宇飞对此深有体会。 行业动荡叠加疫情影响,毕业 3 年来,他几乎一直处于找工作的状态中。从西安到南京,再到现在的武汉,他辗转换了 3 份工作。而在他任职的每一家互联网公司,年轻化都是招聘关键词,管理层的年龄也几乎都在 35 岁左右。 他的心里有一条明确的「红线」——如果到了 35 岁还在一线敲代码,那就危险了,很容易被淘汰。 采访中,记者发现,越来越多的职场人都会在 30 岁左右感到「年龄焦虑」——担心在现有岗位面临淘汰危机,再就业时因为「大龄」再次受阻。 此前,「智联招聘」发布的《中高龄求职者就业问题研究报告》也指出,在对从业者自主知识更新能力提出更高要求的行业,从事标准操作或事务性工作的中高龄求职者容易被年轻职场人或人工智能取代。 在受访专家看来,将年龄作为招聘门槛,对劳动者、用人单位和社会发展均会产生不利影响。 中国劳动关系学院副教授张艳华分析说,对劳动者而言,年龄歧视有失公平,不利于其职业长远发展;对企业而言,歧视性用工可能会将真正有能力的劳动力挡在企业门外,而一旦劳动者无法顺利进入职场,会减少劳动力供给,导致劳动力短缺、用工成本上涨;对社会发展而言,在人口红利逐步消失、人口日益老龄化的背景下,不利于社会人力资源的合理开发和充分利用,也会造成人力资源浪费。 「根据劳动法,劳动者享有平等就业和选择职业的权利,就业促进法中也有规定,用人单位招用人员以及职业中介机构从事职业中介活动,必须向劳动者提供平等的就业机会和公平的就业条件,不得实施各种就业歧视。」广东广和 (长春) 律师事务所律师王雨琦说。 在相关法规中,虽然没有明确将年龄歧视列为就业歧视,但是已经为反就业年龄歧视留下了空间。 王雨琦进一步解释称,劳动法对于反就业歧视进行的是封闭列举,反对基于民族、种族、性别、宗教信仰不同而进行歧视,而在就业促进法中,在前述四者之外增加了一个「等」字,这就意味着,认可了反就业歧视事由的开放性。 王雨琦还建议,除了劳动者自身保持学习能力、不断「上新」技能,企业主动承担社会责任对员工开展职业培训外,也要在国家层面引入积极的就业促进政策,通过职业培训、社保补贴等方式,引导用人单位在用人和招聘时不将年龄作为门槛。 此前,全国两会上,有全国人大代表建议逐步取消公务员录用的 35 岁门槛。专家表示,拆掉这一门槛,并不仅仅是要求公务员岗位开放年龄限制,而是希望通过改变招录方式,在全社会形成摒弃就业年龄歧视,适应老龄化社会发展需求的共识。30 岁成求职门槛?别让年龄门槛给就业路添堵 _ 招聘 _ 企业 _ 歧视
Re: the topic 2023-02-10_07-31
26--
恋爱中先服软对男生来说是好处更好还是坏处更多?
26--
Is it better for boys to be soft first in love, or is it more harmful?
26--
¿Es mejor o más desventajoso que los muchachos sean suaves primero en el amor?
26--
Est-il préférable ou plus désavantageux pour les garçons d'être doux en premier en amour ?
恋爱中先服软对男生来说是好处更好还是坏处更多?
26--
Is it better for boys to be soft first in love, or is it more harmful?
26--
¿Es mejor o más desventajoso que los muchachos sean suaves primero en el amor?
26--
Est-il préférable ou plus désavantageux pour les garçons d'être doux en premier en amour ?
Re: the topic 2023-02-10_07-31
27--
如果对人类来说可见光的频段再宽广一些,我们眼中将会是怎样一个世界?
我们把电磁波全频段辐射中人眼可以感知的那一小段区域称为可见光(400~760nm)。这些可见光波长从长到短依次被我们感知为红橙黄绿蓝靛紫。超出这个频段的辐射虽然存在但不会令我们产生视觉。能令我们产生视觉的光的频率(也就是敏感的频率)恰好是我们星球接受太阳辐射能量最强的波段(可能与适应性进化有关)。不同物种对光和色的感知能力有所差异,人类有三种视锥细胞(红、绿、蓝)来帮助我们分辨颜色,猫有二种(绿、蓝),鸟类有四种(红、绿、蓝、紫外)。 题主想请答者结合如下几个点分别进行回答: 1. 人类个体之间是否也存在对光生理上的感知差异,例如波长为 399nm 的红外光,有的人看见了,有的人却看不见? 2. 假想一下,我们对自己的眼球进行了改造,使可见光的频段整体往紫外端移动 150nm,这时,我们的视觉相较之前有何变化?我们会看不见红色,然后出现我们没见过的颜色吗? 3. 假想一下,我们对自己的眼球进行的更大的升级,使可见光的频段在红外端扩展 150nm,在紫外段也扩展 150nm,使比原来更多 300nm 波段的辐射尽收眼底均能产生视觉,我们眼中的世界又将有何变化?
27--
If the frequency band of visible light is wider for human beings, what kind of world will we see?
We call the small area of the full-band radiation of electromagnetic waves that the human eye can perceive visible light (400~760nm). These wavelengths of visible light are perceived by us as red, orange, yellow, green, indigo, and violet in order from longest to shortest. Radiation beyond this frequency band exists but does not give us vision. The frequency of light that allows us to see (and therefore be sensitive to) happens to be the wavelength band that our planet receives the most energy from the sun's radiation (possibly related to adaptive evolution). Different species have different perceptions of light and color. Humans have three types of cones (red, green, blue) to help us distinguish colors, cats have two (green, blue), and birds have four (red, blue). Green, Blue, Ultraviolet). The subject of the question would like the respondent to answer the following points separately: 1. Whether there are differences in the perception of light physiology among human individuals, such as infrared light with a wavelength of 399nm, some people see it, while others do not. Can't see? 2. Imagine that we have modified our eyeballs so that the frequency band of visible light is shifted to the ultraviolet end by 150nm. At this time, how does our vision change compared to before? Can we lose sight of red and then appear in colors we haven't seen? 3. Imagine that we upgrade our eyeballs even more so that the frequency band of visible light is extended by 150nm at the infrared end and 150nm at the ultraviolet end, so that more radiation in the 300nm band than before can produce vision. , How will the world in our eyes change?
27--
Si la banda de frecuencia de la luz visible es más amplia para los seres humanos, ¿qué clase de mundo veremos?
Llamamos a la pequeña área de radiación de banda completa de ondas electromagnéticas que el ojo humano puede percibir como luz visible (400~760nm). Estas longitudes de onda de luz visible son percibidas por nosotros como rojo, naranja, amarillo, verde, índigo y violeta en orden del más largo al más corto. La radiación más allá de esta banda de frecuencia existe pero no nos da visión. La frecuencia de la luz que nos permite ver (y, por lo tanto, ser sensibles) es la banda de longitud de onda en la que nuestro planeta recibe la mayor cantidad de energía de la radiación solar (posiblemente relacionada con la evolución adaptativa). Las diferentes especies tienen diferentes percepciones de la luz y el color. Los humanos tienen tres tipos de células cónicas (rojo, verde, azul) para ayudarnos a distinguir los colores, los gatos tienen dos tipos (verde, azul) y las aves tienen cuatro tipos (rojo, azul) .Verde, Azul, Ultravioleta). Al sujeto de la pregunta le gustaría que el encuestado respondiera los siguientes puntos por separado: 1. Si existen diferencias en la percepción de la fisiología de la luz entre los individuos humanos, por ejemplo, algunas personas ven la luz infrarroja con una longitud de onda de 399 nm, mientras que otras no. No. ¿No puedes ver? 2. Imagine que hemos modificado nuestros globos oculares para que la banda de frecuencia de la luz visible se desplace al extremo ultravioleta en 150 nm. En este momento, ¿cómo cambia nuestra visión en comparación con antes? ¿Podemos perder de vista el rojo y luego aparecer en colores que no hemos visto? 3. Imagine que mejoramos nuestros globos oculares aún más para que la banda de frecuencia de la luz visible se extienda en 150 nm en el extremo infrarrojo y 150 nm en el extremo ultravioleta, de modo que se pueda ver y producir más radiación en la banda de 300 nm que la original. visión , ¿Cómo cambiará el mundo a nuestros ojos?
27--
Si la bande de fréquences de la lumière visible est plus large pour les êtres humains, quel genre de monde verrons-nous ?
Nous appelons la petite zone du rayonnement pleine bande des ondes électromagnétiques que l'œil humain peut percevoir la lumière visible (400 ~ 760 nm). Ces longueurs d'onde de lumière visible sont perçues par nous comme rouge, orange, jaune, vert, indigo et violet dans l'ordre du plus long au plus court. Le rayonnement au-delà de cette bande de fréquence existe mais ne nous donne pas de vision. La fréquence de la lumière qui nous permet de voir (et donc d'être sensible) se trouve être la bande de longueur d'onde à laquelle notre planète reçoit le plus d'énergie du rayonnement solaire (peut-être liée à l'évolution adaptative). Différentes espèces ont des perceptions différentes de la lumière et de la couleur. Les humains ont trois types de cellules coniques (rouge, vert, bleu) pour nous aider à distinguer les couleurs, les chats en ont deux types (vert, bleu) et les oiseaux en ont quatre types (rouge, bleu) . Vert, Bleu, Ultraviolet). Le sujet de la question souhaite que le répondant réponde séparément aux points suivants : 1. S'il existe des différences dans la perception de la physiologie de la lumière entre les individus humains, par exemple, certaines personnes voient la lumière infrarouge avec une longueur d'onde de 399 nm, tandis que d'autres le font non. Vous ne voyez pas ? 2. Imaginez que nous ayons modifié nos globes oculaires afin que la bande de fréquences de la lumière visible soit décalée de 150 nm vers l'ultraviolet. À ce stade, comment notre vision change-t-elle par rapport à avant ? Pouvons-nous perdre de vue le rouge et ensuite apparaître dans des couleurs que nous n'avons pas vues ? 3. Imaginez que nous améliorons encore plus nos globes oculaires afin que la bande de fréquence de la lumière visible soit étendue de 150 nm à l'extrémité infrarouge et de 150 nm à l'extrémité ultraviolette, de sorte que plus de rayonnement dans la bande 300 nm que l'original puisse être vu et puisse produire vision , Comment le monde à nos yeux va-t-il changer ?
如果对人类来说可见光的频段再宽广一些,我们眼中将会是怎样一个世界?
我们把电磁波全频段辐射中人眼可以感知的那一小段区域称为可见光(400~760nm)。这些可见光波长从长到短依次被我们感知为红橙黄绿蓝靛紫。超出这个频段的辐射虽然存在但不会令我们产生视觉。能令我们产生视觉的光的频率(也就是敏感的频率)恰好是我们星球接受太阳辐射能量最强的波段(可能与适应性进化有关)。不同物种对光和色的感知能力有所差异,人类有三种视锥细胞(红、绿、蓝)来帮助我们分辨颜色,猫有二种(绿、蓝),鸟类有四种(红、绿、蓝、紫外)。 题主想请答者结合如下几个点分别进行回答: 1. 人类个体之间是否也存在对光生理上的感知差异,例如波长为 399nm 的红外光,有的人看见了,有的人却看不见? 2. 假想一下,我们对自己的眼球进行了改造,使可见光的频段整体往紫外端移动 150nm,这时,我们的视觉相较之前有何变化?我们会看不见红色,然后出现我们没见过的颜色吗? 3. 假想一下,我们对自己的眼球进行的更大的升级,使可见光的频段在红外端扩展 150nm,在紫外段也扩展 150nm,使比原来更多 300nm 波段的辐射尽收眼底均能产生视觉,我们眼中的世界又将有何变化?
27--
If the frequency band of visible light is wider for human beings, what kind of world will we see?
We call the small area of the full-band radiation of electromagnetic waves that the human eye can perceive visible light (400~760nm). These wavelengths of visible light are perceived by us as red, orange, yellow, green, indigo, and violet in order from longest to shortest. Radiation beyond this frequency band exists but does not give us vision. The frequency of light that allows us to see (and therefore be sensitive to) happens to be the wavelength band that our planet receives the most energy from the sun's radiation (possibly related to adaptive evolution). Different species have different perceptions of light and color. Humans have three types of cones (red, green, blue) to help us distinguish colors, cats have two (green, blue), and birds have four (red, blue). Green, Blue, Ultraviolet). The subject of the question would like the respondent to answer the following points separately: 1. Whether there are differences in the perception of light physiology among human individuals, such as infrared light with a wavelength of 399nm, some people see it, while others do not. Can't see? 2. Imagine that we have modified our eyeballs so that the frequency band of visible light is shifted to the ultraviolet end by 150nm. At this time, how does our vision change compared to before? Can we lose sight of red and then appear in colors we haven't seen? 3. Imagine that we upgrade our eyeballs even more so that the frequency band of visible light is extended by 150nm at the infrared end and 150nm at the ultraviolet end, so that more radiation in the 300nm band than before can produce vision. , How will the world in our eyes change?
27--
Si la banda de frecuencia de la luz visible es más amplia para los seres humanos, ¿qué clase de mundo veremos?
Llamamos a la pequeña área de radiación de banda completa de ondas electromagnéticas que el ojo humano puede percibir como luz visible (400~760nm). Estas longitudes de onda de luz visible son percibidas por nosotros como rojo, naranja, amarillo, verde, índigo y violeta en orden del más largo al más corto. La radiación más allá de esta banda de frecuencia existe pero no nos da visión. La frecuencia de la luz que nos permite ver (y, por lo tanto, ser sensibles) es la banda de longitud de onda en la que nuestro planeta recibe la mayor cantidad de energía de la radiación solar (posiblemente relacionada con la evolución adaptativa). Las diferentes especies tienen diferentes percepciones de la luz y el color. Los humanos tienen tres tipos de células cónicas (rojo, verde, azul) para ayudarnos a distinguir los colores, los gatos tienen dos tipos (verde, azul) y las aves tienen cuatro tipos (rojo, azul) .Verde, Azul, Ultravioleta). Al sujeto de la pregunta le gustaría que el encuestado respondiera los siguientes puntos por separado: 1. Si existen diferencias en la percepción de la fisiología de la luz entre los individuos humanos, por ejemplo, algunas personas ven la luz infrarroja con una longitud de onda de 399 nm, mientras que otras no. No. ¿No puedes ver? 2. Imagine que hemos modificado nuestros globos oculares para que la banda de frecuencia de la luz visible se desplace al extremo ultravioleta en 150 nm. En este momento, ¿cómo cambia nuestra visión en comparación con antes? ¿Podemos perder de vista el rojo y luego aparecer en colores que no hemos visto? 3. Imagine que mejoramos nuestros globos oculares aún más para que la banda de frecuencia de la luz visible se extienda en 150 nm en el extremo infrarrojo y 150 nm en el extremo ultravioleta, de modo que se pueda ver y producir más radiación en la banda de 300 nm que la original. visión , ¿Cómo cambiará el mundo a nuestros ojos?
27--
Si la bande de fréquences de la lumière visible est plus large pour les êtres humains, quel genre de monde verrons-nous ?
Nous appelons la petite zone du rayonnement pleine bande des ondes électromagnétiques que l'œil humain peut percevoir la lumière visible (400 ~ 760 nm). Ces longueurs d'onde de lumière visible sont perçues par nous comme rouge, orange, jaune, vert, indigo et violet dans l'ordre du plus long au plus court. Le rayonnement au-delà de cette bande de fréquence existe mais ne nous donne pas de vision. La fréquence de la lumière qui nous permet de voir (et donc d'être sensible) se trouve être la bande de longueur d'onde à laquelle notre planète reçoit le plus d'énergie du rayonnement solaire (peut-être liée à l'évolution adaptative). Différentes espèces ont des perceptions différentes de la lumière et de la couleur. Les humains ont trois types de cellules coniques (rouge, vert, bleu) pour nous aider à distinguer les couleurs, les chats en ont deux types (vert, bleu) et les oiseaux en ont quatre types (rouge, bleu) . Vert, Bleu, Ultraviolet). Le sujet de la question souhaite que le répondant réponde séparément aux points suivants : 1. S'il existe des différences dans la perception de la physiologie de la lumière entre les individus humains, par exemple, certaines personnes voient la lumière infrarouge avec une longueur d'onde de 399 nm, tandis que d'autres le font non. Vous ne voyez pas ? 2. Imaginez que nous ayons modifié nos globes oculaires afin que la bande de fréquences de la lumière visible soit décalée de 150 nm vers l'ultraviolet. À ce stade, comment notre vision change-t-elle par rapport à avant ? Pouvons-nous perdre de vue le rouge et ensuite apparaître dans des couleurs que nous n'avons pas vues ? 3. Imaginez que nous améliorons encore plus nos globes oculaires afin que la bande de fréquence de la lumière visible soit étendue de 150 nm à l'extrémité infrarouge et de 150 nm à l'extrémité ultraviolette, de sorte que plus de rayonnement dans la bande 300 nm que l'original puisse être vu et puisse produire vision , Comment le monde à nos yeux va-t-il changer ?
Re: the topic 2023-02-10_07-31
28--
如果以一次旅行开始 2023 年,你希望去哪里?
28--
If you started 2023 with a trip, where would you like to go?
28--
Si comenzaras el 2023 con un viaje, ¿a dónde te gustaría ir?
28--
Si vous commenciez 2023 par un voyage, où aimeriez-vous aller ?
如果以一次旅行开始 2023 年,你希望去哪里?
28--
If you started 2023 with a trip, where would you like to go?
28--
Si comenzaras el 2023 con un viaje, ¿a dónde te gustaría ir?
28--
Si vous commenciez 2023 par un voyage, où aimeriez-vous aller ?
Re: the topic 2023-02-10_07-31
29--
苏州有哪些小众园林值得一去?
29--
Which small gardens in Suzhou are worth visiting?
29--
¿Qué jardines pequeños de Suzhou merece la pena visitar?
29--
Quels petits jardins de Suzhou valent le détour ?
苏州有哪些小众园林值得一去?
29--
Which small gardens in Suzhou are worth visiting?
29--
¿Qué jardines pequeños de Suzhou merece la pena visitar?
29--
Quels petits jardins de Suzhou valent le détour ?
Re: the topic 2023-02-10_07-31
30--
剧版《三体》古筝行动将船员定性为无可救药的罪犯,规避了电车难题,如何评价此改编?
这里补充一下吧,发现很多人在说圣母的问题,其实是审题不仔细,原著中会议里讨论了无辜者的牺牲,然后定性为为了全人类必要的牺牲,这其实是贯穿三本书始终的观点,作为读者我是支持的;而剧中的改编,正能量也好,过审也好,安慰王淼也好,是回避了这个问题,这就产生新的问题,之后章北海等情节怎么拍? 继续回避? 能回避的了吗?回避了还是三体吗?
30--
In the drama version of "Three-Body Problem", Operation Guzheng characterizes the crew as hopeless criminals and avoids the tram problem. How do you evaluate this adaptation?
Let me add here. I found that many people are talking about the issue of the Virgin Mary. In fact, they did not review the topic carefully. In the original book, the meeting discussed the sacrifice of innocent people, and then characterized it as a necessary sacrifice for all mankind. This actually runs through the three books. As a reader, I support the point of view; and the adaptation in the play, whether it is positive energy, whether it passes the review, or comforts Wang Miao, avoids this problem, which creates new problems. What about Zhang Beihai and other plots later? Shoot? Continue to avoid? Can it be avoided? Is it still three-body after avoiding it?
30--
En la versión dramática de "El problema de los tres cuerpos", la Operación Guzheng caracteriza a la tripulación como criminales desesperados y evita el problema del tranvía. ¿Cómo evalúas esta adaptación?
Permítanme agregar aquí. Descubrí que muchas personas están hablando sobre el tema de la Virgen María. De hecho, no revisaron el tema con cuidado. En el libro original, la reunión discutió el sacrificio de personas inocentes y luego lo caracterizó como un sacrificio necesario para toda la humanidad. Esto realmente se repite a lo largo de los tres libros. Como lector, apoyo el punto de vista; y la adaptación en la obra, ya sea energía positiva, ya sea que pase la revisión o consuele a Wang Miao, evita este problema, lo que crea nuevos problemas. ¿Qué pasa con Zhang Beihai y otras tramas más adelante? ¿Disparar? ¿Continuar evitando? ¿Se puede evitar? ¿Sigue siendo de tres cuerpos después de evitarlo?
30--
Dans la version dramatique de "Three-Body Problem", l'opération Guzheng qualifie l'équipage de criminels sans espoir et évite le problème du tram. Comment évaluez-vous cette adaptation ?
Permettez-moi d'ajouter ici. J'ai trouvé que beaucoup de gens parlent de la question de la Vierge Marie. En fait, ils n'ont pas examiné attentivement le sujet. Dans le livre original, la réunion a discuté du sacrifice de personnes innocentes, puis l'a qualifié de un sacrifice nécessaire pour toute l'humanité. Cela traverse en fait les trois livres. En tant que lecteur, je soutiens le point de vue ; et l'adaptation dans la pièce, qu'il s'agisse d'énergie positive, qu'elle passe la critique ou qu'elle réconforte Wang Miao, évite ce problème, ce qui crée de nouveaux problèmes. Qu'en est-il de Zhang Beihai et d'autres complots plus tard ? Tirer ? Continuer à éviter ? Peut-il être évité ? Est-il toujours à trois corps après l'avoir évité ?
剧版《三体》古筝行动将船员定性为无可救药的罪犯,规避了电车难题,如何评价此改编?
这里补充一下吧,发现很多人在说圣母的问题,其实是审题不仔细,原著中会议里讨论了无辜者的牺牲,然后定性为为了全人类必要的牺牲,这其实是贯穿三本书始终的观点,作为读者我是支持的;而剧中的改编,正能量也好,过审也好,安慰王淼也好,是回避了这个问题,这就产生新的问题,之后章北海等情节怎么拍? 继续回避? 能回避的了吗?回避了还是三体吗?
30--
In the drama version of "Three-Body Problem", Operation Guzheng characterizes the crew as hopeless criminals and avoids the tram problem. How do you evaluate this adaptation?
Let me add here. I found that many people are talking about the issue of the Virgin Mary. In fact, they did not review the topic carefully. In the original book, the meeting discussed the sacrifice of innocent people, and then characterized it as a necessary sacrifice for all mankind. This actually runs through the three books. As a reader, I support the point of view; and the adaptation in the play, whether it is positive energy, whether it passes the review, or comforts Wang Miao, avoids this problem, which creates new problems. What about Zhang Beihai and other plots later? Shoot? Continue to avoid? Can it be avoided? Is it still three-body after avoiding it?
30--
En la versión dramática de "El problema de los tres cuerpos", la Operación Guzheng caracteriza a la tripulación como criminales desesperados y evita el problema del tranvía. ¿Cómo evalúas esta adaptación?
Permítanme agregar aquí. Descubrí que muchas personas están hablando sobre el tema de la Virgen María. De hecho, no revisaron el tema con cuidado. En el libro original, la reunión discutió el sacrificio de personas inocentes y luego lo caracterizó como un sacrificio necesario para toda la humanidad. Esto realmente se repite a lo largo de los tres libros. Como lector, apoyo el punto de vista; y la adaptación en la obra, ya sea energía positiva, ya sea que pase la revisión o consuele a Wang Miao, evita este problema, lo que crea nuevos problemas. ¿Qué pasa con Zhang Beihai y otras tramas más adelante? ¿Disparar? ¿Continuar evitando? ¿Se puede evitar? ¿Sigue siendo de tres cuerpos después de evitarlo?
30--
Dans la version dramatique de "Three-Body Problem", l'opération Guzheng qualifie l'équipage de criminels sans espoir et évite le problème du tram. Comment évaluez-vous cette adaptation ?
Permettez-moi d'ajouter ici. J'ai trouvé que beaucoup de gens parlent de la question de la Vierge Marie. En fait, ils n'ont pas examiné attentivement le sujet. Dans le livre original, la réunion a discuté du sacrifice de personnes innocentes, puis l'a qualifié de un sacrifice nécessaire pour toute l'humanité. Cela traverse en fait les trois livres. En tant que lecteur, je soutiens le point de vue ; et l'adaptation dans la pièce, qu'il s'agisse d'énergie positive, qu'elle passe la critique ou qu'elle réconforte Wang Miao, évite ce problème, ce qui crée de nouveaux problèmes. Qu'en est-il de Zhang Beihai et d'autres complots plus tard ? Tirer ? Continuer à éviter ? Peut-il être évité ? Est-il toujours à trois corps après l'avoir évité ?